Советские мультики адаптируют для детей с нарушением слуха
В рамках Года российского кино Государственный центральный музей кино при поддержке Минкультуры РФ и киностудии «Союзмультфильм» инициировал проект «Видимый звук», предполагающий ежемесячное размещение в сети мультфильмов времен СССР с сурдопереводом.
Как сообщается на сайте Музея кино, мультипликационные картины для слабослышащих детей отбирались с учетом психологических особенностей их развития – предпочтение отдавалось фильмам, герои которых попадают в трудные ситуации, однако несмотря ни на что учатся преодолевать свои страхи, чувство отверженности и одиночества.
По мнению авторов идеи проекта, такие мультики учат оптимизму, терпению, умению дружить и любить, а значит, будут настраивать ребят на позитивное и полноценное восприятие жизни в современном социуме.
Помогать детям в знакомстве с советской мультипликационной классикой будут сурдопереводчик и клоун Киноша, которые будут предварять просмотр мультфильма краткой презентацией.
Мультфильмы будут размещаться на сайтах Музея кино и культура.рф в последнюю субботу каждого месяца.
В настоящий момент к просмотру уже доступен «Гадкий утенок» 1956 года. Следующий на очереди – мультфильм «Мой зеленый крокодил», который появится на указанных сайтах 24 сентября.
-
По мнению психолога, обилие противоречивой информации о COVID-19 может привести к невротическим и психотическим расстрой...12.11.2020 в 16:59:002169
-
Директора московских школ исполнят песни из популярных отечественных фильмов и мультфильмов в честь завершения Года росс...20.12.2016 в 09:06:004352